こんにちは。
八千代緑が丘校の轟です。
本日は高校2年生のHRの日。
本日も英語のクイズを実施しましたが、
こんな問いから始めました。
「『Filet-O-Fish (フィレオフィッシュ)』
の「o」はどんな意味?」
じつは、この「o」は、「of」の意味なんです。
『Fish』は『魚』、『Filet』は
『魚の骨を外した切り身』の意味ですが、
『Filet-O-Fish』は『魚の切り身』
ということになります。
「of」は「の」とよく訳されますが、
それだけ頭に入れていては不十分で、
基本のイメージは『~から生まれ出る』です。
ですから『Filet-O-Fish』も直訳すると
『魚から生まれた切り身』
⇒ 『魚の切り身』という意味になるイメージです。

このクイズをウォーミングアップにして
今日は英文法のクイズを6題、生徒たちに
解いて頂きました。
隣のお友達とペアになってもらって
6題全問正解したチームからHRは終了
という形式で今回は行いました。
始まるやいなや、
「ここって何が入るだろう?」とか
「〇〇っていう熟語があったよね?」とか、
お友達同士で相談が始まります。

どの問題も「こんな風にひっかかるかな…」
という仕掛けをしているのですが、
見事にひっかかってくれたりします。
例えば、
(1) In Guam I happened to see a friend [ ] the same office.
(グアムで偶然、同じ会社の友人に会った。)
見事、全員、不正解。
生徒たちの答案を見ると「of」または「in」を
入れていました。
「同じ会社の友人」だからと言って
安易に「of」ではないんです。
また、offceは場所ではありますが「in」でも
ありません。
「同じ会社の出身」というように捉えて
答えは「from」なんです。
こういう「やられた~」という経験があると、
頭に定着しやすくなります。

また
(6) The Tanakas went out of their [ ] to make us feel comfortable.
(田中さん一家は、私たちが快適に過ごせるように苦心してくれた。)
のように、考えさせる問題も入れておきました。
こういうときはヒントを出しながら、
それを基に考えて頂きました。
『out of their [ ]』の部分を
『自分の進んでいる道からわざわざ外れて』という感じで
捉えるんです。
「何から外れるかな~?」
と生徒たちに聞くと、ある生徒が面白いことを言ってくれました。
「人の道から外れる~」
と。
その生徒は冗談で言ってくれましたが、
とてもするどいなぁと思いました。
答えは「way」ですから。
(もちろん「人の道から外れる」とは
意味が違うのですが~(笑))
クイズをやっている最中、生徒のうちの一人が
「ちゃんと英文法を勉強しておけば良かった…」
と言ってくれましたが、大丈夫、そう思ったときが
勉強の始まりです。
こうやってみんなで試行錯誤しながら考えることで、
楽しみながら知識や考え方を身に付けていって
頂ければ幸いです。
(八千代緑が丘校 轟)
=======================
★「新年度特別招待講習」申込受付中!★
👇👇👇申込はこちらから👇👇👇
https://www.jasmec.co.jp/toshin/event/shotaikoshu/
★「2/17土岐田先生 特別公開授業」申込受付中!★
👇👇👇申込はこちらから👇👇👇
https://www.jasmec.co.jp/toshin/event/kokaijugyo/
★Instagramやってます★
フォローお願いします👇
https://www.instagram.com/honshin_premium/
<八千代緑が丘校 校舎紹介ページ>
http://www.jasmec.co.jp/koushaguide/pym.htm
新規開校!YouTubeはこちらから👇
https://youtu.be/KOoM-l4YrOE
=======================